Publicaciones Recientes
-
nefertiti551 ha escrito una nueva entrada en el blog: Cuando la coma precede al “que” hace 11 meses, 2 semanas · Ver
Cuando la coma precede al “que” Hay ocasiones en las que no sabemos si en la frase: “El hombre que portaba una antorcha dio un paso adelante” … debe ponerse una coma antes de “que”. Tal y como lo hemos escrito en primer lugar (sin coma), la frase da a entender que había más de [...]
-
nefertiti551 ha escrito una nueva entrada en el blog: “Más” y “mas” hace 11 meses, 2 semanas · Ver
“Más” y “mas” No hace falta extenderse mucho, y es algo que todavía recuerdo de los lejanos días de colegio; “más” llevará tilde siempre, salvo cuando pueda sustituirse en la frase por “pero”: “No puedo más”, “cuatro más cinco son nueve”, “había más de veinte camiones” “Lo intenté, mas (pero) no pude” nota: [...]
-
nefertiti551 ha escrito una nueva entrada en el blog: El punto y aparte en un diálogo hace 11 meses, 2 semanas · Ver
El punto y aparte en un diálogo En el caso de que el diálogo sea extenso, o el escritor considere que debe introducir un punto y aparte, el siguiente párrafo no comienza con guión, sino que lo hace con la llave, “«”. El motivo es el de indicar sin lugar a dudas que sigue hablando [...]
-
nefertiti551 ha escrito una nueva entrada en el blog: Organismos oficiales hace 11 meses, 2 semanas · Ver
Organismos oficiales Cuando nombramos un organismo oficial, éste se escribe en mayúsculas: “Nos acercamos al Ministerio de Cultura.” Al igual que el responsable de dicho organismo, siempre que no se incluya su nombre: “Ésas fueron las declaraciones del Ministro.” “Ésas fueron las declaraciones del ministro Pérez Rubalcaba.” Aunque no hay que confundir esta regla cuando [...]
-
nefertiti551 ha escrito una nueva entrada en el blog: Gentilicios e idiomas hace 11 meses, 2 semanas · Ver
Gentilicios e idiomas Por mucho cariño que le tenga uno a su ciudad, región o patria, los gentilicios y nombres de idiomas van en minúsculas: “-Nací en Segovia, pero me siento madrileño.” “La mayoría de los presentes eran españoles.” “Al cabo de un mes, ya dominaba el francés”. Sin embargo, no hay que confundir el [...]
-
nefertiti551 ha escrito una nueva entrada en el blog: “Él” y “el” hace 11 meses, 2 semanas · Ver
“Él” y “el” Aunque pueda parecer demasiado básico, insisto en que esta guía pretende abarcar un amplio espectro de lectores. No hace falta extenderse mucho: · “Él” llevará tilde cuando se trate de un pronombre personal, es decir, por dar una pauta fácil de aplicar, cuando podamos sustituirlo por un sustantivo: “Decidió que era mejor [...]
-
nefertiti551 ha escrito una nueva entrada en el blog: Cuando, como, quien, donde y cuanto hace 11 meses, 2 semanas · Ver
Cuando, como, quien, donde y cuanto Pretendemos ser prácticos, ¿no? Así que vamos a dar una sencilla pauta para saber cuándo escribir con tilde estas palabras. En general, tendremos que poner la tilde cuando expresen interrogación, pero como esto no implica necesariamente que existan interrogaciones físicas que nos sirvieran para asegurarnos, basta con aplicar las [...]
-
nefertiti551 ha escrito una nueva entrada en el blog: “por qué”, “porque”, “por que” y “por qué” hace 11 meses, 2 semanas · Ver
“por qué”, “porque”, “por que” y “por qué” Nada mejor que una breve descripción y ejemplos, ¿no es así?… Porque. Es una conjunción causal: Me enfadé porque no me avisaron. Por que. Es la suma de la preposición por y el relativo que: La carretera por que pasamos. Que equivale, pues, a el que, la [...]
-
nefertiti551 ha escrito una nueva entrada en el blog: DEBE… ¿DE? hace 11 meses, 2 semanas · Ver
DEBE… ¿DE? ¿Cuándo se pone “de” tras el verbo deber? Muy sencillo; el “de” es correcto siempre que el significado de deber no sea el de obligación. EJEMPLO: “Pedro debe cambiar la imagen de la Tira de la Saga”. Implica obligación, por lo que no es correcto añadir el “de” “Alguno no debe de haberse [...]
-
nefertiti551 ha escrito una nueva entrada en el blog: ¿”Habría” o “hubiera”? hace 11 meses, 2 semanas · Ver
¿”Habría” o “hubiera”? Es una batalla perdida… Hasta en traducciones y textos presumiblemente correctos se confunden ambos tiempos, así que no es de extrañar que ya prácticamente no se usen como debería ser. Como culturilla: “Habría comido” es condicional compuesto de indicativo (¡toma ya!). “Hubiera comido” o “hubiese comido” es pretérito pluscuamperfecto (me recuerda al [...]
-





