¿Cómo comprender a un chileno? (Disponible Sección 6 Para pasarlo chancho hay que hacer una vaca)

¿Cómo comprender a un chileno? (Disponible Sección 6 Para pasarlo chancho hay que hacer una vaca)

  • No ficción
  • 9 capítulos

¿Te gusta la obra? ¡Anímale a publicar con tus aplausos!

Lecturas 56
Guardado en favoritos 4
Comentarios 8

P. Vanrretea es el seudónimo de Annisa Parra Navarrete. Nació en la ciudad de Los Ángeles, Chile en 1993. Es la hija menor de un...

  • 16
  • 282

Descripción

Siempre he pensado que es muy complicado lograr que otras personas nos entiendan al momento de hablar. Tal vez porque hablamos muy rápido y porque usamos muchos modismos o frases idiomáticas en nuestra vida cotidiana. Por esto, esta pequeña guía básica ayudará a entender parte de los modismos chilenos y algunas frases presentes en nuestra sociedad actual.

¿Te gusta? ¡Díselo al autor!
Publica tu reseña sobre el manuscrito

Para comentar, hay que estar registrado

  • Dabone - Lucio G. Carluccio

    Dabone - Lucio G. Carluccio - viernes, 5 de octubre de 2018

    Estuve en Chile, en el sur, hace un año, y me quise hacer el entendido con cuico y dije coico: por supuesto se me cagaron de risa. Bien merecido por ñoño.

  • Annisa Begoña Parra Navarrete (P.Vanrretea)

    RE:

    Annisa Begoña Parra Navarrete (P.Vanrretea) - lunes, 8 de octubre de 2018

    Jajajajaja me imagino como tiene que haber sido la situación. Aquí no somos muy sutiles a la hora de reírse.

  • CARME

    CARME - miércoles, 3 de octubre de 2018

    me encanta que hayas incluido referencias culturales!!!

  • Annisa Begoña Parra Navarrete (P.Vanrretea)

    RE:

    Annisa Begoña Parra Navarrete (P.Vanrretea) - jueves, 4 de octubre de 2018

    Jajajaja para poder comprender mejor hay que hacer referencias a eso. No todo se dice porque si aunque no esté claro el origen. Me encanta que te haya gustado!!!

  • CARME

    CARME - viernes, 28 de septiembre de 2018

    lo del final en po tampoco lo sabia jeje

  • Annisa Begoña Parra Navarrete (P.Vanrretea)

    RE:

    Annisa Begoña Parra Navarrete (P.Vanrretea) - viernes, 28 de septiembre de 2018

    Creo se empezó a masificar por el 2003 hacia adelante. Ahora entre los adultos ha ido mermando pero entre los adolescentes es de cada día.

  • CARME

    CARME - jueves, 27 de septiembre de 2018

    jejej me ha encantado!!!! espero que sigas escribiéndolo....Sabes, es verdad....cuando he leído los ejemplos, como estai....es cierto, cuando veo videos en chileno es así jejeje. Lo que no entiendo es porque dices que el español será una lengua muerta....que te refieres a un futuro muy lejano, en plan cientos de años??? Bueno, me ha encantado, genial!!!! Sigue escribiendo.....y si tuvieras idea de el lenguaje en otros paises mejor que mejor...Ya sé que eres chilena, pero alomejor por cercanía???? TE PONGO YA UN CINCO....Aunque los eguiré leyendo seguro porque me encanta y porque me interesa muchísimo la linguistica. BESAZOS!!! PD: No sé si te inspiró cuando te escribí sobre tu relato...como te dije que sabía que estaba repleto de cosas del español de Chile jeje

  • Annisa Begoña Parra Navarrete (P.Vanrretea)

    RE:

    Annisa Begoña Parra Navarrete (P.Vanrretea) - viernes, 28 de septiembre de 2018

    Holiii jajajaja no hola.. Gracias por el comentario Carme. Cuando hablaba de lengua muerta, me refería a cientos miles de años. No se si algún día se considere asi, pero ninguna lengua está libre de ese destino. Respecto a la. Inspiración... Hace tiempo que lo venía pensando. De hecho hay un libro muy parecido pero diseñado a personas de habla inglesa. How to survive in the chilean jungle? Así que intente hacer algo parecido pero no igual a un publico diferente, los inmigrantes. En Chile se ha masificado su llegada por lo que siempre quedan perdidos cuando hablamos de manera informal así que ¿que mejor que explicarles de que va el asunto? Me alegra que te haya gustado hay mucho material por comentar.

Más en No ficción

Ver todos